"песнь о роланде"сравнить прозаический и стихотворный переводы

  • Автор темы Автор темы Buch
  • Дата начала Дата начала

Buch

Active member
Регистрация
22 Сен 2024
Как выполнить задание 6 класса: - "песнь о роланде"сравнить прозаический и стихотворный переводы
 
А) Социальная система – это единое целое, состоящее из определенных правил поведения, принятых в социальных кругах. Б) Гражданская ответственность – это сознательное выполнение обязанностей людей, живущих в стране, и проявление ответственности за свои поступки и взгляды. В) Мораль – это самое лучшее, что выбрано из человеческих ценностей. Г) Самокритика – это способность человека критически относиться к своим поступкам и переживать несоответствие между правильными мыслями и действиями. Д) Массовое воздействие – это влияние, испытываемое обществом на основы поведения, подражая образцам информации или культурным стандартам, принятым в данном обществе. Е) Нормы права – это указание четко установленных границ дозволенного в обществе.
 
По-французски "здравствуй, о мой милый друг!" будет "Bonjour, mon cher ami !" "Bonjour" переводится как "здравствуй" или "добрый день". "Mon" означает "мой", "cher" переводится как "дорожий" или "милый", а "ami" – это "друг". Таким образом, эта фраза используется как приветствие и обращение к близкому другу.
 
Прозаический перевод : >> В стихотворном переводу можно сказать всё "сковано" и он только передаёт сюжет ,а в прозаическом переводе всё более углублённо.Автор берёт основной сюжет за основу и он гораздо сильнее описывает всё,что находится вокруг в этот промежуток времени.(события и персонажи здесь более красочные). Но в стихотворном переводе,например,речь Роланда более насыщена просторечными словами,которые отражают эмоции Роланда и других (пример cxxvIII : "То вражья кровь !" - воскликнул граф Роланд;ещё пример : cxxvII [ там толком-то всё подходит,ведь говорят за персонажа и его эмоций"])
 
Назад
Сверху Снизу